Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إعادة تحميل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça إعادة تحميل

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Una vez más! Recarga.
    !مرة اخرى .إعادة التحميل
  • Calibre siete seis dos antiblindaje y de casquillo desechable con recarga automática.
    سبعة، ستة، إثنين، من المدافع الآلية مع إعادة تحميل تلقائي
  • El segundo error se refiere a la reclamación por la pérdida de activos militares (sistema recargador de misiles).
    ويتعلق الخطأ الثاني بالمطالبة بتعويض عن خسارة أصول عسكرية هي منظومة إعادة تحميل القذائف.
  • En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
    ففي مثل هذه الحالة، لن يتأثر سوى جزء من متطلبات إعادة التحميل، وربما ظل توريد ذلك الجزء مستمراً بواسطة أيٍّ من "بائعي" الوقود الطازج الآخرين إليها ممن تتوافر لديهم بعض القدرة الاحتياطية 'الموازِنة`.
  • En la definición de "Contenedor en el caso del transporte de materiales radiactivos" modifíquese el final de la primera frase y el comienzo de la segunda frase actual para que diga: "… transporte, sin necesidad de proceder a operaciones intermedias de recarga, y deberá poseer una estructura de naturaleza permanentemente cerrada,…".
    في تعريف "حاوية الشحن في حالة نقل المواد المشعة"، تعدَّل نهاية الجملة الأولى وبداية الجملة الثانية كما يلي: "بدون إعادة تحميل وسطية تكون من نوع ذي طابع مغلق دائم، ". "
  • f) Apartado 21 (pág. 13) “Transbordo” - A este respecto, deseamos señalar a su atención la definición de trabajo propuesta por la Comisión Europea para los miembros de la Unión Europea: “El transbordo es la operación física de descargar bienes y cargarlos después generalmente en otro medio de transporte”.
    (و) البند 21 (الفقرة 13) ”إعادة الشحن“ - ونود في هذا السياق أن نلفت انتباهكم إلى التعريف العملي الذي اقترحته المفوضية الأوروبية على أعضاء الاتحاد الأوروبي ”إعادة الشحن هي العملية المادية لتفريغ السلع من إحدى وسائل النقل تتبعها إعادة تحميل على وسيلة نقل أخرى عموما“.
  • La determinación de si el régimen jurídico que se aplica a las instalaciones móviles situadas mar adentro, tales como las plataformas flotantes de producción, almacenamiento y descarga es el de los buques o el de las islas artificiales, instalaciones o estructuras, depende de varios factores: el tipo de instalación de que se trate (si se propulsa a sí misma o no), su modo de funcionamiento (si se encuentra o no estacionada) y si se utiliza para explorar y explotar el lecho marino y para el tipo de actividad que se regula.
    (114) تقرير ما إذا كان النظام القانوني المتعلق بالسفن أو بالجزر الاصطناعية أو المنشآت أو الهياكل ينطبق على المركبات المتحركة في البحر قبالة الساحل، كوحدات الإنتاج والتخزين وإعادة التحميل العائمة، يتوقف على عدد من العوامل منها: نوع الوحدة ذات الصلة، أي هل تعمل بالدفع الذاتي أو لا، وطريقة عملها (هل هي قائمة على محطة أم لا، وهل هي مستخدمة في استكشاف واستغلال قاع البحر) وفي نشاط من النوع المشمول بالنظام.
  • - Fortaleces las estrategias de adaptación para hacer frente a la subida del nivel del mar. Entre las medidas a este respecto figura la adopción de medidas que combinan la construcción de taludes con la protección costera y las medidas de ingeniería con las biológicas; el reforzamiento de las normas relativas a la altura de los diques marinos y el reforzamiento y la consolidación de las actuales obras de construcción de diques marinos para aumentar su capacidad para hacer frente a la elevación del nivel del mar; la prevención de la explotación excesiva de los acuíferos y de los hundimientos del terreno en zonas costeras mediante la recarga artificial de los acuíferos en zonas donde cede el terreno; la adopción de contramedidas como la utilización de agua dulce de los ríos o embalses para diluir y reducir el agua salobre frente a las entradas de agua de mar en los estuarios; el reforzamiento de las normas de protección para ciudades costeras y grandes proyectos, para el diseño de la altura de los muelles y para ajustar la profundidad de las desembocaduras; y la toma de disposiciones para establecer sistemas de franjas boscosas protectoras de la costa que den abrigo a múltiples especies con multiplicidad de capas y de funciones.
    - تعزيز استراتيجيات التكيف لمواجهة ارتفاع مستويات سطح البحر - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد تنفيذ إجراءات تجمع بين حماية المنحدرات والشواطئ وتضم تدابير هندسية وحيوية؛ وزيادة معايير التصميم فيما يتصل بارتفاع السدود البحرية، وذلك من أجل تعزيز قدراتها على تناول مستويات سطح البحر المرتفعة؛ ومنع الإفراط في استغلال المياه الجوفية وهبوط الأراضي في المناطق الساحلية من خلال إعادة التحميل الاصطناعي لهذه المياه في المناطق التي هبطت بها الأرض؛ والاضطلاع بتدابير مضادة من قبيل استخدام المياه العذبة الواردة من الأنهار أو المستودعات لتخفيف وضبط ملوحة المياه إزاء تدخلات مياه البحر في مصاب الأنهار؛ وزيادة معايير الحماية للمدن الساحلية والمشاريع الرئيسية، وفيما يتصل بالارتفاع المحدد لأرصفة الموانئ وتعديل مدى عمق المنافذ؛ وبذل الجهود اللازمة لبناء نظم من أنظمة الأحزمة الواقية الساحلية الحرجية، التي تتسم بتعدد الطبقات وكثرة المهام.